[掲示板に戻る]
レス送信モード
E-mail
コメント
削除キー(記事の削除用。英数字で8文字以内)
  • 添付可能:GIF,JPG,PNG,WEBM,MP4. 3000KBまで. 現在2341人くらいが見てます.
  • スレッドを立てた人がレスを削除してスレッド内のみアク禁にできます.
  • メール欄に「id表示」と入れてスレッドを立てるとid表示にできます.
  • 削除依頼が閾値を超えるとidを表示します.
  • 政治はだめ. 同人関連のアップロード依頼はだめ.
  • 1スレッド最大1000レス,最低1時間保持.
  • 管理人への連絡は準備板 ご意見へ. 削除依頼は記事番号を押しdelを押して下さい.
  • スマホ・携帯ふたば入口 この板の保存数は30000件です. 規約
  • 新しい板: 人工知能 ZOIDS

画像ファイル名:1758081851026.jpg-(51535 B)
51535 B25/09/17(水)13:04:11No.1354080146+ 15:22頃消えます
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
125/09/17(水)13:06:57No.1354080874そうだねx16
地の利久しぶりに見た
225/09/17(水)13:08:01No.1354081132+
言葉としては合ってるけどセリフとして考えると面白いんだよね
325/09/17(水)13:09:10No.1354081395+
I have the high ground ってどういう意味なの
425/09/17(水)13:10:19No.1354081675そうだねx17
立ち位置とか立場とか状況とか諸々含めて
俺の方が上だ!
的な
525/09/17(水)13:10:57No.1354081841+
地形効果だよ
625/09/17(水)13:11:33No.1354081971そうだねx8
私の方が有利だ!みたいに言うのが自然
725/09/17(水)13:12:13No.1354082120そうだねx21
>I have the high ground ってどういう意味なの
高い場所あるいは有利な場所にいるようなニュアンス
この場面だとその辺両方の意味だから大体チノリで合ってる
825/09/17(水)13:12:58No.1354082295そうだねx17
何を言ってもアナキンには煽りにしかならない状況
925/09/17(水)13:13:45No.1354082488+
諦めろ!でいい気がする
1025/09/17(水)13:14:24No.1354082638そうだねx27
>諦めろ!でいい気がする
その翻訳じゃコトだぞ
1125/09/17(水)13:14:46No.1354082744そうだねx26
いろいろ言われるお方だけどこの翻訳に関してはいいと思うんだな
1225/09/17(水)13:15:37No.1354082933+
>チノ=リ久しぶりに見た
1325/09/17(水)13:17:08No.1354083294そうだねx23
>いろいろ言われるお方だけどこの翻訳に関してはいいと思うんだな
原語版のニュアンス可能な限り拾って印象深いセリフに仕上げてるから正直名訳だと思う
なんか言葉のチョイスのせいで面白くなっちゃってるだけで
1425/09/17(水)13:17:13No.1354083329そうだねx14
これ何が問題なのかマジでわからん
地の利も得たしお前に勝ち目はないよって言ってるだけじゃん!
1525/09/17(水)13:18:37No.1354083646そうだねx28
急に地の利を得たぞ!って言い出すのが面白いけだけで訳としては別にそんなツッコむほど間違ってない
1625/09/17(水)13:19:08No.1354083789+
BDだと色々修正されてるんだってね
1725/09/17(水)13:19:21No.1354083832+
深堀りすると名訳なんだけど「地の利を得る」っていう知ってはいてもおよそスターウォーズで聞かないワードだから違和感として残っちゃうのかね
1825/09/17(水)13:19:30No.1354083867+
勢いで言い合ってる状況で地の利っていうお堅めな言葉が出てくるから
言葉選びとしてはちょっと面白い
1925/09/17(水)13:20:32No.1354084127そうだねx14
そもそもI have the high ground!自体がちょっと変なセリフと聞いた
2025/09/17(水)13:21:41No.1354084426そうだねx1
俺が上お前が下だくらいのニュアンス
2125/09/17(水)13:21:45No.1354084443+
オビワン賢そうだし咄嗟に硬い表現出てきても変じゃないと思う
2225/09/17(水)13:23:50No.1354084958そうだねx15
>そもそもI have the high ground!自体がちょっと変なセリフと聞いた
だから英語圏でも散々ネタにされてる
2325/09/17(水)13:24:58No.1354085282+
上を取ったぞって煽ったからそれを更に飛び越そうとして足を切られた
2425/09/17(水)13:25:00No.1354085295+
あんなビュンビュン飛び回って剣戟するようなジェダイに上が有利下が不利なんて概念があったとはね
2525/09/17(水)13:26:09No.1354085596そうだねx5
これに対してアナキンが絞り出すのが「あんたが憎い!」なのが子供じみてて好き
2625/09/17(水)13:26:10No.1354085598+
小さいからビュンビュン飛び回ってドゥークーとチャンバラしてたヨーダの凄さが際立つ
2725/09/17(水)13:26:45No.1354085758+
確かゲームだっけ?オビワンが負けたエンドあるの
2825/09/17(水)13:27:16No.1354085885そうだねx10
>小さいからビュンビュン飛び回ってドゥークーとチャンバラしてたヨーダの凄さが際立つ
前々からすごいすごい言われてたヨーダが実際戦ったら凄かったのはエピソード2の一番の名シーン
2925/09/17(水)13:27:18No.1354085889そうだねx5
>あんなビュンビュン飛び回って剣戟するようなジェダイに上が有利下が不利なんて概念があったとはね
オビワンはだいたい下から勝つからな…
3025/09/17(水)13:27:47No.1354085997+
宇宙時代劇だし独自の表現はそこまでおかしくない
勝手に現存の言葉に当てはめる方が良くないとくに独自の名詞とか
3125/09/17(水)13:28:08No.1354086091+
ブラサガリあるからな
3225/09/17(水)13:28:56No.1354086301+
日本では地の利を得たっていきなり何?ってなって
海外ではフォースの使い手同士の戦いに高低差とか関係あるの!?ってなってるシーン
3325/09/17(水)13:29:11No.1354086358そうだねx9
やややケッタイな 誰を呼ぼう ゴーストバスターズを!に比べたらすべてが誤差みたいなもの
3425/09/17(水)13:29:42No.1354086482そうだねx1
ジゴワットに比べたら何だって許せる
3525/09/17(水)13:30:54No.1354086800+
俺のほうが高みにいる!とかだと冗長だよな
3625/09/17(水)13:31:04No.1354086847+
>前々からすごいすごい言われてたヨーダが実際戦ったら凄かったのはエピソード2の一番の名シーン
リアルタイム世代じゃないから又聞きだけど劇場で大きなどよめきが起きたらしいね
3725/09/17(水)13:31:05No.1354086855そうだねx2
実際ここでのアナキンの倒し方マジで地の利フル活用してんだもん
3825/09/17(水)13:32:03No.1354087071そうだねx6
>66回の流産に比べたらすべてが誤差みたいなもの
3925/09/17(水)13:32:58No.1354087278+
オビワンと長期戦やってフツーに負ける展開自体はちょっと違う気がするんだよな
それが最強のシス卿(予定)の姿か…
4025/09/17(水)13:33:01No.1354087292そうだねx11
スーパーコンボで犬猿の仲の奴から用意された偽名がMike Oxmaul(発音がMy Cock Smallになる)をオーレ・ティンコスモールにしたのは翻訳の人大変だなってなった
4125/09/17(水)13:33:56No.1354087523そうだねx9
>それが最強のシス卿(予定)の姿か…
言うて相手もふつーにジェダイ最強格なので…
4225/09/17(水)13:34:18No.1354087617+
なっちは職業差別してるレイアのセリフもマイルドにしたりと気遣いも出来る
4325/09/17(水)13:34:26No.1354087667+
ダジャレの翻訳は大変だよなぁ…
4425/09/17(水)13:35:05No.1354087828そうだねx10
>オーレ・ティンコスモール
大分名訳
4525/09/17(水)13:35:23No.1354087914+
レゴスターウォーズだとスレ画がどっからからはしご大量に持ってきて「地の利を得たぞ!」はそこ公式がイジってええんか!?ってなった
4625/09/17(水)13:36:08No.1354088124+
I have a high ground!
っていうダブルミーニングを二文に分けて
お前の負けだ!(力の差)
地の利を得たぞ!(足場の差)
って翻訳してるから別に意図がおかしいわけでもないのになんでこんなネタにされてるんだろうと思う
4725/09/17(水)13:36:50No.1354088293+
PS2のゲームのアナキン勝利ルートだと普通にスレ画の状況から負けて地の利なんてなかったってなる
4825/09/17(水)13:36:51No.1354088297+
>あんなビュンビュン飛び回って剣戟するようなジェダイに上が有利下が不利なんて概念があったとはね
ジェダイでも空中軌道変化できないからアナキンの次の手はジャンプからの斬りかかりぐらいで
オビワン大幅有利なんだろ
4925/09/17(水)13:37:22No.1354088427+
地の利を得たぞ!お前の負けだ!ならまだ自然か?
5025/09/17(水)13:37:50No.1354088528+
>って翻訳してるから別に意図がおかしいわけでもないのになんでこんなネタにされてるんだろうと思う
坊主憎けりゃ袈裟まで憎いの精神
なっちの翻訳なんて全て許す訳にゃいかん
5125/09/17(水)13:38:21No.1354088655そうだねx5
>地の利を得たぞ!お前の負けだ!ならまだ自然か?
言ってんじゃん
5225/09/17(水)13:38:31No.1354088700+
>あんなビュンビュン飛び回って剣戟するようなジェダイに上が有利下が不利なんて概念があったとはね
ヨーダでも完全に空飛んでるわけでもないし重力はやっぱ強い
5325/09/17(水)13:39:04No.1354088813+
アナキンの行動を絞って武器だけ破壊するつもりが斬りすぎてああなってしまったとか
5425/09/17(水)13:39:27No.1354088911そうだねx6
>坊主憎けりゃ袈裟まで憎いの精神
>なっちの翻訳なんて全て許す訳にゃいかん
そういう極端なのはいないってスレ読めればわかるよね
5525/09/17(水)13:39:37No.1354088955そうだねx1
>実際ここでのアナキンの倒し方マジで地の利フル活用してんだもん
そんでもってアナキンはそれにすら気づかない程に冷静さを欠き慢心していたからな
このセリフは警告でもあったしそれを聞き入れていたらアナキンはその場から引いてたんだろうね
5625/09/17(水)13:39:49No.1354089003+
「地の利」がおかしいんだよ
地形効果としても技量としても上だって言いたいならそのまま私の方が有利だ!とかでどっちの意味にも通らない?
5725/09/17(水)13:40:14No.1354089104+
この状況からアナキンに出来ること何かあったんだろうか
5825/09/17(水)13:40:22No.1354089135+
トロピック・サンダーで2人が知的障害の役を演じることについての議論でアウトなワード連呼するってギリギリアウトなギャグシーンあるんだけど、日本語版では全部「バカ」になってて凄まじい勢いでバカが連呼されるってそれはそれで切れ味のあるギャグになってたな
5925/09/17(水)13:40:27No.1354089158+
お前の負けだ!クンリケンを得たぞ!
6025/09/17(水)13:40:28No.1354089163+
原語もネタにされてるなら名訳だったということか
6125/09/17(水)13:40:56No.1354089260+
オビワンはずっと地の利を得て戦ってきたからな
6225/09/17(水)13:41:44 ID:G2viXniANo.1354089439+
地の利を得たぞ!という口語自体が変なので…
私の方が上だの方がまだオビワンがあの場面で言いそう
6325/09/17(水)13:42:23No.1354089589+
俺を見下ろすんじゃねえ(ダブルミーニング)を逆の立場から言ってる感じ?
6425/09/17(水)13:43:14No.1354089792+
なんて言えば絞まったんだろうな…
6525/09/17(水)13:43:16No.1354089801そうだねx1
ジェダイ同士でも相性とかもあるしそういうのもあると言われたら普通に納得しちゃうわ
6625/09/17(水)13:43:22No.1354089827+
元が一息で言えるセリフだから
チノリと私が有利みたいに分けて言うのは選択肢に入れたくない
6725/09/17(水)13:43:37No.1354089890+
保護者から道義的優位を取られて詰められた時の気持ち
6825/09/17(水)13:43:42No.1354089916そうだねx1
>ジゴワットに比べたら何だって許せる
一周回って名物となったのすごいよな
マモー吹き替え版でもあえてジゴって言うし
6925/09/17(水)13:44:18No.1354090045+
>そもそもI have the high ground!自体がちょっと変なセリフと聞いた
元々は撮影中によく行ったレストランが小高い丘の上にあって
そこに向かう途中で「高い方が勝ちゲーム」という遊びをよくやっていて
俺の方が高所にいるぞ!って塀の上に乗ったりしてキャッキャと遊んでいたのを映画内にも取り入れたという超身内ネタ
7025/09/17(水)13:44:36No.1354090107そうだねx7
ジゴワットのパワー感凄いじゃん
7125/09/17(水)13:45:07No.1354090234+
オビワンが言いたいのは地の利で合ってると思う
アナキンが聞いたら私のが上だけど?って聞こえるからムカつくってニュアンスも入れたいのは分かるけど
7225/09/17(水)13:45:34No.1354090329そうだねx2
ジゴワットは一周回って名翻訳
怪我の功名
7325/09/17(水)13:45:36No.1354090335+
私の方が高いところにいるぞ!だといや見ればわかるし…
ってなっちゃうもんな
ダブルミーニングだとしても
7425/09/17(水)13:46:17No.1354090486+
ジゴワットはそのシーンがゲェー!!ジゴワット!?的な半分ギャグシーンだから許されてる
7525/09/17(水)13:46:37No.1354090579+
前後左右溶岩で更に上をとったどって煽られたら飛び越すしかねぇ
7625/09/17(水)13:46:42No.1354090597+
We need more teeth.は訳として合ってる?
7725/09/17(水)13:47:27No.1354090773+
オビワンがそもそもクソ強いよね
老年期でもなんかモールもベイダーも普通に圧倒してる
7825/09/17(水)13:47:33No.1354090814+
確かにI have the high ground!はだいぶ変なセリフだな…
7925/09/17(水)13:47:42No.1354090843そうだねx3
オビワンに飛びから入るとかどう考えても対空されるとしか思えないのに飛ぶしか無いんだもんな
8025/09/17(水)13:47:56No.1354090905そうだねx3
この辺のアナキンけおり過ぎで面白いんだよな
パドメとの子供が生きてるの知った時もけおる
8125/09/17(水)13:47:56No.1354090906そうだねx8
>俺の方が高所にいるぞ!って塀の上に乗ったりしてキャッキャと遊んでいたのを映画内にも取り入れたという超身内ネタ
胡散臭え話だ…
8225/09/17(水)13:48:23No.1354090993+
本当に高い所にいる状態で高みにいるぞ!とか言ったら凄いマヌケだと思う
8325/09/17(水)13:48:46No.1354091111+
>ジゴワットは一周回って名翻訳
>怪我の功名
当時の日本にギガという単位が馴染んでなかったのだと思ったけどGigaをジゴは難しいよな
aが潰れてoに見えたんか?
gif画像をギフって読む人みたいだ
8425/09/17(水)13:48:49No.1354091126そうだねx2
無限のパワーの方が気になったけどあれ原文まんまだった
8525/09/17(水)13:49:21No.1354091266+
むしろ身内遊びのセリフをこの言葉に翻訳してるのはなっちのいい仕事な気もする
スカイフォールの翻訳は好きではないけど
8625/09/17(水)13:49:55No.1354091382そうだねx6
「私の方が上だ」みたいな感じか
オビワンはそんなつもりはないけどアナキンが勝手に変な受け取り方したみたいな
8725/09/17(水)13:50:24No.1354091506+
その身内遊びってなんかのインタビューで言及されてるの?
8825/09/17(水)13:50:47No.1354091586+
>>俺の方が高所にいるぞ!って塀の上に乗ったりしてキャッキャと遊んでいたのを映画内にも取り入れたという超身内ネタ
>胡散臭え話だ…
ゲームの部分は嘘
https://www.cheatsheet.com/news/obi-wan-kenobis-high-ground-line-wasnt-written-by-george-lucas.html/ [link]
8925/09/17(水)13:50:47No.1354091588+
レスバの時気軽に挟める良い台詞
9025/09/17(水)13:50:57No.1354091627+
訳がどうというか今まで地の利利用とか地の利不利を逆利用とか何回もしてきて最後にもこれ言うのがなんかおもろい
9125/09/17(水)13:51:11No.1354091677+
これ原語のほうが高いところにいるやつがそのまんま状況説明的なセリフを言い出すから英語圏でネタにされてるのか
9225/09/17(水)13:51:42No.1354091803+
そんな繊細な立ち回りしてなかったところから急にこれなので正直原語版でも面白いシーンだと思う
9325/09/17(水)13:51:53No.1354091840+
>この状況からアナキンに出来ること何かあったんだろうか
冷静になりごめんなさいでしたしたらオビは普通に降ろしてくれたと思う
9425/09/17(水)13:52:03 ID:G2viXniANo.1354091882+
訓練とかだったらこっちのが有利だぞ、さぁどうするみたいな事いいそうな気はするけど
命のやり取りしてる中でこの言葉がわざわざ出てくるかなぁってところがまず変だからどう訳してもってのはまぁそう
9525/09/17(水)13:52:42No.1354092019+
>冷静になりごめんなさいでしたしたらオビは普通に降ろしてくれたと思う
この時のアナキンにそれができる可能性は?
9625/09/17(水)13:53:36 ID:G2viXniANo.1354092235+
>冷静になりごめんなさいでしたしたらオビは普通に降ろしてくれたと思う
この場面ですらずっと諭すような感じではあるからな…
まぁメイスとか殺してる暗黒面に堕ちたって扱いは避けられないと思うけど
9725/09/17(水)13:53:40No.1354092244+
掃除が大変だの方がやばいと思う
まともに作品見てないだろ
9825/09/17(水)13:54:17No.1354092360+
ぶっちゃけると
こりゃ事だ
岩肌にキスするぞ!
この二つはなっち翻訳でも好きなやつ
こりゃ事だは良く真似する
9925/09/17(水)13:54:28No.1354092385+
バットマンのゲームで敵に対して字幕が「息の根を止めてやる」は誰だこれ翻訳した馬鹿…ってなったな…
10025/09/17(水)13:54:44No.1354092441+
そうでなくてもアナキンはもともと短気だしこの時は頭に血が上ってたからどうしようもない
10125/09/17(水)13:55:18No.1354092576+
パドメNTRたと思い込んでるからな
10225/09/17(水)13:57:07No.1354092969+
>訓練とかだったらこっちのが有利だぞ、さぁどうするみたいな事いいそうな気はするけど
>命のやり取りしてる中でこの言葉がわざわざ出てくるかなぁってところがまず変だからどう訳してもってのはまぁそう
その考えだとまた師と弟子に戻りたいという思いゆえの発言と見えるから別におかしくはないと思う
10325/09/17(水)13:57:09No.1354092984+
何も間違ってないのになんか面白いのなんでだろう…
10425/09/17(水)13:57:13No.1354093011+
>バットマンのゲームで敵に対して字幕が「息の根を止めてやる」は誰だこれ翻訳した馬鹿…ってなったな…
バットマンが人殺ししちゃダメだよ!
10525/09/17(水)13:57:13No.1354093015そうだねx3
>ゲームの部分は嘘
なんで嘘ついたの…
10625/09/17(水)13:57:23No.1354093067+
>>俺の方が高所にいるぞ!って塀の上に乗ったりしてキャッキャと遊んでいたのを映画内にも取り入れたという超身内ネタ
>胡散臭え話だ…
似たような話がいくつかインタビューで語られてるけど大体共通してるのは
ヘイデンクリステンセンとスタントマンが毎晩2人で丘の上のレストランに通ってた事と
どっちが早く行くかとかどのルートで行くかとか議論してた事と
その流れで地の利を得たらヘイデンに勝てる!って展開が生まれたって事だな
10725/09/17(水)13:58:44No.1354093349+
嘘というより認識違いのたぐいか
10825/09/17(水)13:59:00No.1354093391+
>似たような話がいくつかインタビューで語られてるけど大体共通してるのは
うん
>ヘイデンクリステンセンとスタントマンが毎晩2人で丘の上のレストランに通ってた事と
うん
>どっちが早く行くかとかどのルートで行くかとか議論してた事と
うん
>その流れで地の利を得たらヘイデンに勝てる!って展開が生まれたって事だな
???
10925/09/17(水)13:59:39No.1354093542+
お前は平地!
俺は山岳地だ!(SLG)
11025/09/17(水)13:59:58No.1354093600そうだねx1
>>訓練とかだったらこっちのが有利だぞ、さぁどうするみたいな事いいそうな気はするけど
>>命のやり取りしてる中でこの言葉がわざわざ出てくるかなぁってところがまず変だからどう訳してもってのはまぁそう
>その考えだとまた師と弟子に戻りたいという思いゆえの発言と見えるから別におかしくはないと思う
ここで宣言する必要ないからな…もうやめろ!っていうセリフだよね
11125/09/17(水)14:00:14No.1354093653+
なっちも被害者じゃねえかなこの場合…
11225/09/17(水)14:00:51No.1354093794+
実際この場面見たときに私の方が有利だ!は直訳すぎて何が有利なのかさっぱりわからないと思う
地の利って日本語知らない人たちは知らない
11325/09/17(水)14:01:45No.1354093991+
>実際この場面見たときに私の方が有利だ!は直訳すぎて何が有利なのかさっぱりわからないと思う
>地の利って日本語知らない人たちは知らない
実際のシーン見ると確かに地の利は得てそうだからな…
11425/09/17(水)14:02:13No.1354094112そうだねx5
>なっちも被害者じゃねえかなこの場合…
奇訳を連発する人ってイメージ持たれてる時点で手遅れだと思うの
11525/09/17(水)14:03:13No.1354094323+
「俺が上だぞ!」でも良さそうな気がするけど
11625/09/17(水)14:03:45No.1354094433そうだねx3
なっち翻訳をネットで知っただけの奴らにはやや!ってなるので実際に全編味わってから何か言って欲しい
スカイフォールとかマジで劇場で???となってた
11725/09/17(水)14:04:46No.1354094646+
>「俺が上だぞ!」でも良さそうな気がするけど
それだと煽りのニュアンスが強すぎるように思う
11825/09/17(水)14:04:55No.1354094675+
地の利も私の方が有利だも激昂した戦いの中で突然挟まるから違和感が凄い…
11925/09/17(水)14:04:57No.1354094683+
でもトムのマブダチだよ
12025/09/17(水)14:05:00No.1354094697+
>なっち翻訳をネットで知っただけの奴らにはやや!ってなるので実際に全編味わってから何か言って欲しい
>スカイフォールとかマジで劇場で???となってた
私吹き替えのアンゼたかし派なので…
12125/09/17(水)14:05:35No.1354094814+
「地の利を得ている」のほうが日本語としては自然な気がする
でもこのシーン急に地の利を得たから「得たぞ」のほうが正しいんだよな…
12225/09/17(水)14:05:56No.1354094864+
>「俺が上だぞ!」でも良さそうな気がするけど
見てる最中(なにが上なんだ…)ってなるじゃん
12325/09/17(水)14:07:14No.1354095135+
地の利を得たぞなら本当に地の利のありそうな場所にあるからいいけど原語の高い場所は私のものだ!(本当に高いところにいる)は確かにネタにされてもしょうがねぇなって…
12425/09/17(水)14:07:42No.1354095213+
>地の利も私の方が有利だも激昂した戦いの中で突然挟まるから違和感が凄い…
拮抗した戦いを経て言葉で止めようとしたからもう詰みなんだなというニュアンスは伝わると思う
12525/09/17(水)14:10:12No.1354095700+
さっきまで戦ってたの溶岩の上飛ぶイカダなんでそっから普通の地面に先に着地して待ちガイルしてますだから地の利は得てるんですよ
12625/09/17(水)14:10:29No.1354095758+
血糊を得たぞ!
12725/09/17(水)14:11:12No.1354095909+
絶妙にオビワンが言いそうな感じがあっていいと思う
12825/09/17(水)14:12:11No.1354096080+
勝ち目はないとか観念しろ的な意味合いなんだろうけど地の文が面白すぎる
12925/09/17(水)14:14:33No.1354096509そうだねx2
これに限らず字幕に文字数制限あるの知らないで文句言ってる人多そうなんだよな…
13025/09/17(水)14:15:33No.1354096688そうだねx9
>これに限らず字幕に文字数制限あるの知らないで文句言ってる人多そうなんだよな…
なっちの場合は文字数制限とかの問題じゃないから
13125/09/17(水)14:15:49No.1354096745そうだねx3
ボランティア軍は流石にな
13225/09/17(水)14:16:33No.1354096894そうだねx3
スターウォーズって公開順に見ると
殺陣ショボいな…
殺陣すげえな!?
殺陣ショボいな
ってなるよね
13325/09/17(水)14:18:01No.1354097208+
>情熱のプレイは流石にな
13425/09/17(水)14:18:21No.1354097268そうだねx1
EP1〜3は本当に映像的に見応えありすぎる
13525/09/17(水)14:19:00No.1354097398そうだねx1
>>冷静になりごめんなさいでしたしたらオビは普通に降ろしてくれたと思う
>この場面ですらずっと諭すような感じではあるからな…
>まぁメイスとか殺してる暗黒面に堕ちたって扱いは避けられないと思うけど
ぶっちゃけメイス殺害はあの状況だとそんなに責められないというか
他のマスターでも殺してでも阻止する人がいるだろう場面
候補生皆殺しはね…
13625/09/17(水)14:19:05No.1354097415+
>オビワンと長期戦やってフツーに負ける展開自体はちょっと違う気がするんだよな
>それが最強のシス卿(予定)の姿か…
ヴェイダーはこの時点で最強だけど相性とメンタルの問題があったからそんなに違和感ない
13725/09/17(水)14:20:10No.1354097611+
完全戦闘状態のオビワンだとプッシュとかチョークは意味ないんかな
13825/09/17(水)14:21:10No.1354097802+
老オビワンの殺陣はちょっとジジイすぎるからな……
13925/09/17(水)14:22:24No.1354098038+
>なっちの場合は文字数制限とかの問題じゃないから
スレ画のセリフも駄目なので?
14025/09/17(水)14:22:32No.1354098064+
オビワン対モールの凄まじさに脳を焼かれすぎているところはある
あれに匹敵するのはチアルートくらい
そしてあいつはあいつで中の人のせいで強く見えすぎる
14125/09/17(水)14:22:40No.1354098088+
タイマン勝負してる時に地の利を得たって言うのこれしか知らない
14225/09/17(水)14:23:08No.1354098171+
これが有名すぎるてこれしか知られてないから
これでいいじゃんって意見あるんだろうけど
他の局の訳とかもあると思うんだよな
比較してみたらもっといいやつあるでしょ
14325/09/17(水)14:23:44No.1354098278+
ニュアンスとしては鬼さんこちらぐらいの時に言う台詞だと思うんだよね
14425/09/17(水)14:24:21No.1354098390+
ジェダイ同士の戦いとか正直よくわからないけど
安定した地形に立てた方に
ここから逆転出来るとかはまあないんだなってフワッと思った…正しい解釈かは知らない
14525/09/17(水)14:25:29No.1354098600そうだねx4
>>なっちの場合は文字数制限とかの問題じゃないから
>スレ画のセリフも駄目なので?
1か0の思考しかないのか
スレ画やターミネーターとか名訳もあるけど珍訳や誤訳も多いってだけで文字数の話ではない
14625/09/17(水)14:25:33No.1354098615+
>ジェダイ同士の戦いとか正直よくわからないけど
>安定した地形に立てた方に
>ここから逆転出来るとかはまあないんだなってフワッと思った…正しい解釈かは知らない
映画だと説明ないけどオビワンが迎撃型の形なのもあるらしい
14725/09/17(水)14:26:19No.1354098768+
吹き替えだとなんつってるのよ
14825/09/17(水)14:27:26No.1354098970そうだねx1
>>ジゴワットは一周回って名翻訳
>当時の日本にギガという単位が馴染んでなかったのだと思ったけどGigaをジゴは難しいよな
ジゴワットは翻訳前からjigowattだよ
間違えたのは監督と脚本家で翻訳は正確
14925/09/17(水)14:27:31No.1354098985+
無限のパワーを!
喰らえ〜!!
15025/09/17(水)14:28:26No.1354099165+
この二人のデュエルの開幕でやった大ジャンプが重要
15125/09/17(水)14:28:59No.1354099266+
無限の力じゃ駄目だったのかしら
15225/09/17(水)14:29:19No.1354099333+
>ジゴワットは翻訳前からjigowattだよ
>間違えたのは監督と脚本家で翻訳は正確
ソースは?
15325/09/17(水)14:29:26No.1354099356そうだねx1
>>オビワンと長期戦やってフツーに負ける展開自体はちょっと違う気がするんだよな
>>それが最強のシス卿(予定)の姿か…
>ヴェイダーはこの時点で最強だけど相性とメンタルの問題があったからそんなに違和感ない
最強にはなれてないんだよな
シスとしての修行は全くやれてないからパワーはあるけどとにかく不安定なのがあの時点でのアニー
15425/09/17(水)14:31:23No.1354099734+
ルークはアナキンよりはさすがにポテンシャル劣るの?
15525/09/17(水)14:32:01No.1354099858そうだねx1
>ソースは?
https://backtothefuture.fandom.com/wiki/Jigowatt [link]
15625/09/17(水)14:32:19No.1354099914+
なっちは意訳よりキリスト教への知識がない結果全然違う翻訳してるみたいな方が良くなかったが
そういうのはあんまり怒る人いないんだよな
15725/09/17(水)14:34:41No.1354100350+
>なっちは意訳よりキリスト教への知識がない結果全然違う翻訳してるみたいな方が良くなかったが
>そういうのはあんまり怒る人いないんだよな
そこら辺わかんねえから…説明されても…
15825/09/17(水)14:35:02No.1354100422そうだねx2
> https://backtothefuture.fandom.com/wiki/Jigowatt [link]
ファンダムかよ…
15925/09/17(水)14:37:07No.1354100860+
フルメタルジャケットに関しては交代して正解だった
なっちは嫌いじゃないけど罵倒がお上品すぎる
16025/09/17(水)14:37:16No.1354100889そうだねx6
>ファンダムかよ…
ソース出されても不満垂れるなら原語版BTF観てきなさい
16125/09/17(水)14:38:14No.1354101072+
>ルークはアナキンよりはさすがにポテンシャル劣るの?
皇帝はアナキン以上のものを見出してた
16225/09/17(水)14:38:28No.1354101126そうだねx2
スターウォーズは日本の時代劇的な部分もあるから地の利ってなんか古めかしい言い方してもあんまり違和感無かった
16325/09/17(水)14:39:03No.1354101237そうだねx3
ソース聞いて出されたら◯◯かよ…ってケチつけるのは基本コンボだからスルーするといい
16425/09/17(水)14:39:17No.1354101283そうだねx2
ジゴワットは公式の字幕ではgigawattsに今はされてるけど発音はガッツリjigowattsだしな
https://youtu.be/f-77xulkB_U?t=34s [link]
16525/09/17(水)14:44:55No.1354102442+
かたや溶岩の浮島かたや高台の大地だから実際地の利でも合ってるっちゃ合ってるのがややこしい
16625/09/17(水)14:45:24No.1354102543+
SWのスレ画だからBttfはそこまで興味ない「」が集まってるんだろう
16725/09/17(水)14:46:20No.1354102730+
オビはこの手前のちっちゃい足場で斬り合うときもよく見るとしっかり着地狩り狙ってるんだよな
16825/09/17(水)14:46:31No.1354102769そうだねx1
実際スレ画劇場で見た時はああ確かに地の利を得てるなって感じでその後何故かネットでこれも誤訳迷訳扱いされてたのは?となった
16925/09/17(水)14:48:31No.1354103179+
ハリポタのゆうこりんアンチまとめとかもそうだけど一旦叩いていい扱いされると別に問題ない訳でも異常に難癖つけられたりする
17025/09/17(水)14:48:50No.1354103241そうだねx4
>実際スレ画劇場で見た時はああ確かに地の利を得てるなって感じでその後何故かネットでこれも誤訳迷訳扱いされてたのは?となった
誤訳扱いはされてるのはボランティア軍とかで地の利自体はブラ=サガリみたくオビワンの強さネタにしたものでは
17125/09/17(水)14:49:18No.1354103332+
まあ映画の小話ってデマも多いから疑う気持ちは分からんでもない…
俺もダークナイトの病院のシーンはアドリブだって暫く信じてたし
17225/09/17(水)14:50:18No.1354103532+
>まあ映画の小話ってデマも多いから疑う気持ちは分からんでもない…
>俺もダークナイトの病院のシーンはアドリブだって暫く信じてたし
仮面ライダーのV3の地形変えた爆破もデマだしRX最終回のやつもデマ
17325/09/17(水)14:51:26No.1354103749そうだねx3
>誤訳扱いはされてるのはボランティア軍とかで地の利自体はブラ=サガリみたくオビワンの強さネタにしたものでは
普通に2000年代後半から2010年代前半ぐらいのネットで地の利もそういう扱い受けてたよ
その時が一番なっち翻訳ならなんでも叩いていいみたいな風潮が強かった
17425/09/17(水)14:51:52No.1354103840+
歴史物嗜んでるとそこまで違和感なく受け取れるワードではある地の利
17525/09/17(水)14:52:39No.1354103991+
なっち翻訳はボランティア軍とかと比べたら遥かにそのまま正しい言葉だから
なんでこれが弄られてるのか未だに理解してない
17625/09/17(水)14:52:43No.1354104009+
>その時が一番なっち翻訳ならなんでも叩いていいみたいな風潮が強かった
今の7〜9みたいな扱いか…
17725/09/17(水)14:52:54No.1354104037そうだねx1
そういう小話は使いたがるやつが詐欺師しかいないのもあって
ちゃんと全部話半分にしてるよ
17825/09/17(水)14:54:44No.1354104401+
>EP1〜3は本当に映像的に見応えありすぎる
当時それでもボロクソに叩かれてたって酷くない?
ポッドレースとか面白いじゃん
17925/09/17(水)14:55:04No.1354104461+
なっち翻訳がおかしいのはみんな知ってる
80〜90年代映画なんて大体なっちでおかしいことなってるしそこは言うまでもないパルプ・フィクションとか酷い
でも地の利はわからん
18025/09/17(水)14:55:37No.1354104556そうだねx1
>なっち翻訳はボランティア軍とかと比べたら遥かにそのまま正しい言葉だから
>なんでこれが弄られてるのか未だに理解してない
上でも書いてるけど足場が狭かったり追い詰められるとやたら強いオビワンっていう本人のネタもセットだから
18125/09/17(水)14:56:01No.1354104650+
なんか頑張って捻り出した和解の道みたいで俺は好きだよチノリ
18225/09/17(水)14:56:49No.1354104809+
>>EP1〜3は本当に映像的に見応えありすぎる
>当時それでもボロクソに叩かれてたって酷くない?
>ポッドレースとか面白いじゃん
まさしくそのポッドレースが…みたいな扱いではあった
あとスターウォーズ好きな人でも希望と逆襲は良いけど復讐はなあ…みたいな人もいる
18325/09/17(水)14:56:51No.1354104819+
>当時それでもボロクソに叩かれてたって酷くない?
>ポッドレースとか面白いじゃん
いつの時代も原理主義者みたいなのがいるからな
でもそんなの声がデカいだけで極々一部よ
18425/09/17(水)14:56:52No.1354104820そうだねx2
>>なっち翻訳はボランティア軍とかと比べたら遥かにそのまま正しい言葉だから
>>なんでこれが弄られてるのか未だに理解してない
>上でも書いてるけど足場が狭かったり追い詰められるとやたら強いオビワンっていう本人のネタもセットだから
明らかにネット風潮は珍訳の例として言われてるから絶対このスレだけの解釈でそれ違うんだよな
本当にそうならチノ=リとか言われんだろ
18525/09/17(水)14:57:15No.1354104901+
>当時それでもボロクソに叩かれてたって酷くない?
>ポッドレースとか面白いじゃん
ミディクロリアン…
18625/09/17(水)14:57:55No.1354105011+
ポッドレース大好きだけど何見せられてるのってなる気持ちもわかる
18725/09/17(水)14:58:06No.1354105050そうだねx1
>>なっち翻訳はボランティア軍とかと比べたら遥かにそのまま正しい言葉だから
>>なんでこれが弄られてるのか未だに理解してない
>上でも書いてるけど足場が狭かったり追い詰められるとやたら強いオビワンっていう本人のネタもセットだから
ブラスター嫌ってる割に銃の腕前もやたら良かったり本人が面白すぎるキャラだからその副産物みたいな側面もあるよね
18825/09/17(水)14:58:32No.1354105141+
基本的にこの発言挑発だからもっと煽らないとダメだと思うんだよ
あそこでアナキンが落ち着いて横に飛んで着地してゆっくり攻められたら負けなのでテレフォンジャンプしてくるように挑発してるシーンだし
18925/09/17(水)15:00:04No.1354105414そうだねx1
ネットでの扱いに一々キレてたらキリないぞ
19025/09/17(水)15:00:42No.1354105537そうだねx1
>あとスターウォーズ好きな人でも希望と逆襲は良いけど復讐はなあ…みたいな人もいる
ジェダイの復讐は公式が文句言ってジェダイの帰還に変えさせた奴だよ
19125/09/17(水)15:01:20No.1354105656+
>基本的にこの発言挑発だからもっと煽らないとダメだと思うんだよ
>あそこでアナキンが落ち着いて横に飛んで着地してゆっくり攻められたら負けなのでテレフォンジャンプしてくるように挑発してるシーンだし
やはり俺が上お前が下だ!か…
19225/09/17(水)15:04:11No.1354106261+
そもそもルーカスのセリフ選びがおかしくて英語圏でもここはネタセリフ扱いだと知った
19325/09/17(水)15:08:11No.1354107097+
旧三部作の時は人間はこんな喋り方をしないつってハリソンフォードとかは逐一セリフ書き換えてたとか
19425/09/17(水)15:08:27No.1354107159+
>オビワンと長期戦やってフツーに負ける展開自体はちょっと違う気がするんだよな
>それが最強のシス卿(予定)の姿か…
メンタルが安定してない奴だから挑発に引っ掛かって見え見えのジャンプ攻撃しちゃったから負けた…ってシーンなんだよ
SWのゲームでもここでアナキンが挑発に乗らないで陸地に飛んでオビワンを斬り殺すルートもある
そのままやってきた皇帝もぶち殺して銀河の支配者ルートだ
19525/09/17(水)15:11:05No.1354107733+
>実際ここでのアナキンの倒し方マジで地の利フル活用してんだもん
実はそんなにしてないぞ
アナキンが安い挑発に乗っただけ
19625/09/17(水)15:12:21No.1354108007+
高みにいるぞ!だとちょっとアホっぽさが増すな
やっぱりスレ画がベストなのでは
19725/09/17(水)15:17:52No.1354109125+
>高みにいるぞ!だとちょっとアホっぽさが増すな
挑発してるんだからアホなぐらいで良いんだよ
19825/09/17(水)15:19:15No.1354109421+
地の利はこちらにある!お前の負けだ!にセリフを逆にしちゃダメなの
19925/09/17(水)15:21:08No.1354109833+
こちらの方が有利だで十分だろ

- GazouBBS + futaba-